Перейти к содержимому

Энн Шеллберг: «Он мог быть требовательным и не терпел глупости»

Энн Шеллберг — литературный представитель Фонда Иосифа Бродского в Америке — была помощником и литературным директором поэта в течение десяти последних лет его жизни. С Энн Шеллберг побеседовала корреспондент «Известий» Наталья Кочеткова.

Известия: Когда в 1986 году Сьюзан Зонтаг порекомендовала вас Бродскому, как вы к этому отнеслись?

Шеллберг: Меня очень манила перспектива работы с Иосифом Александровичем. Он обладал несомненной харизмой, притягивал к себе людей, и разговор с ним всегда был как бы небольшим приключением.

Известия: А какое первое поручение он вам дал?

Шеллберг: Думаю, что первым моим заданием было напечатать эссе «Полторы комнаты». Работать с ним было большим наслаждением и радостью, не говоря уж о том, что это конечно же сильно повышало мой собственный интеллектуальный уровень. Он мог быть требовательным, не терпел глупости — иногда это было непросто выдержать, но если вы это выдерживали, то вас «принимали в игру».

Известия: Сейчас в Петербурге начата работа по подготовке к изданию полного собрания сочинений Бродского. Что уже сделано?

Шеллберг: Академическое собрание сочинений Бродского, действительно, находится на ранней стадии подготовки. Основной результат, которого мы достигли к сегодняшнему дню,— это то, что архивы Бродского, находящиеся в России — в Национальной (бывшей Публичной) библиотеке в Петербурге — и в Америке — в библиотеке Байнеке Йельского университета, были полностью каталогизированы и подготовлены для работы исследователей. Эта работа, собственно, уже началась. Отныне специалисты могут получить доступ к архивам.

В тех же архивах находится и большой корпус переписки и дневников Бродского, которые — по состоянию на данный момент — не включены в план академического собрания. Однако они также большей частью доступны для исследовательской работы, и на их основании будут подготовлены комментарии к произведениям Бродского. Например, эти материалы крайне важны при определении дат создания тех или иных произведений и уже позволили уточнить многие ранее спорные моменты. К примеру, в последующих комментированных изданиях «Горбунова и Горчакова» будут использованы сведения, почерпнутые из частной переписки.

Известия: Сколько томов планируется?

Шеллберг: Академическое собрание будет состоять из приблизительно 10 томов, к которым в последующем могут добавляться новые тома. В частности, мы впервые планируем издать отдельным томом юношеские произведения Бродского — возможно, уже через два-три года. Позднее начнется работа над томом рисунков Бродского. Фонд активно сотрудничает с владельцами рукописей Бродского в работе над корпусом текстов собрания и комментариями, и мы надеемся, что те, у кого сохранились письма Бродского, его рисунки, рукописи стихотворений или прозы, сообщат об этом Фонду ([email protected]).

Работа над академическим собранием ведется одновременно в России и в Америке. Один из крупнейших американских университетских издателей уже выразил желание печатать тома собрания в Соединенных Штатах, но мы полагаем, что это может делаться только в сотрудничестве с крупным издательством в России.

Помимо академического собрания сочинений готовятся к печати новое комментированное издание стихотворений Бродского — с совершенно новым, полным комментарием — и книга детских стихотворений Бродского с иллюстрациями современных художников. Из проектов, которые нам удалось осуществить в последние годы, наиболее значимы два, выполненные издательством «Азбука»: во-первых, републикация в России оригинальных сборников стихотворений Бродского, выпускавшихся в американском издательстве «Ардис» с начала 70-х годов и до его смерти. Тексты стихотворений были заново выверены и соответствуют принятой на сегодняшней день текстологической норме. Во-вторых, массовое двуязычное издание эссе Бродского «Набережная неисцелимых», которое дает возможность читать тексты Бродского, исходно написанные по-английски, не только в переводе, но и в оригинале. К счастью, в России теперь выросло целое поколение читателей, для которых язык не является помехой. Кроме того, в издание включено несколько венецианских фотографий, сделанных Бродским лично.

Наталья Кочеткова
Источник: газета «Известия» (27.01.2006).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *