Перейти к содержимому

Мой отец карандаши
подарил на праздник мне.
Все, конечно, хороши,
но различны по длине.

Жёлтым солнце часто очень
я рисую — жёлтый сточен.
Красный — тоже. Красным флаги
я рисую на бумаге.

Синим часто крашу воду,
чтобы плавать пароходу.
Я зелёный — чуть поболе:
им я крашу лес и поле.

Но коричневый длинней:
лишь для крыш хорош да пней.

Самый длинный — чёрный: им
я рисую ночь и дым.

Венда Сыелсепп
перевод И. Бродского

Буду плавать, когда вырасту, в морях,
вся одежда моя будет в якорях,
и на мостике я буду стоять,
на фуражке будет якорь сиять.

Солнце выглянет из тучки завитой
и решит, что этот якорь — золотой,
а луна, взойдя на тёмный небосклон,
будет думать, что серебряный он.

И всплывёт из глубины голубой
кит, посмотрит, покачает головой
и промолвит: «Вообще говоря,
я и сам не прочь носить якоря».

Шторм ужасный налетит, заревёт.
Я на мостик выйду в форме, и вот
шторм, увидев, как мой якорь блестит,
вмиг уляжется, почувствовав стыд.

И опять сияет солнце с высоты.
И опять спокойно море. И ты
сам поймёшь теперь, что носят не зря
на фуражках моряки якоря.

Оливия Саар
перевод И. Бродского